же деловой и энергичной, как и большинство сопровождающих в многочисленных, порой незнакомых городах, где он выступал в ходе своего изнурительного полуторамесячного авторского турне.
Майлз стиснул руки над головой в знак шутливой мольбы о прощении.
- Извините, что опоздал. Мой рейс из Кливленда задержали.
- Ничего страшного, - заверила его Клэр. - Я сама только что приехала. До магазина всего двадцать минут езды.
Майлз хотел что-то сказать, но промолчал и пригляделся к Клэр уже внимательнее.
- Это не вы сопровождали меня в прошлый раз, во время предыдущего турне?
- Нет, вы путаете меня с Барбарой Бриджер. Она занимается эскорт-бизнесом. Я просто ее подменяю. У нее сынишка заболел гриппом, а Дейв, ее муж, в командировке.
- Понятно. А вы давно этим занимаетесь?
- Вообще-то сегодня мой дебют, - призналась Клэр, когда, покинув шумный вестибюль, они зашагали к ее машине. - Мы с Барбарой хорошие подруги, и я обещала, что с радостью помогу ей в случае чего.
Тем временем Карлос уже заметил, что они держат путь к нему, и поспешил к автомобилю - распахнуть перед Майлзом дверцу. Он хорошо знал порядок. Эта женщина - всего лишь наемный работник. Главный персонаж здесь - Майлз Ван Метер.
Было почти семь часов вечера, когда "лексус" влился в поток машин. Шел дождь, и Клэр включила "дворники".
- Вы ведь в прошлый раз выступали не в книжном магазине под названием "Убийство для развлечения"? - спросила она.
- Нет, по-моему, встреча проходила в одном из супермаркетов "Барнс и Ноубл" или "Бордерз". Не помню точно. После нескольких дней выступлений все забывается.
- Этот магазин вам понравится. Он небольшой, но Джил Лейн, его владелица, всегда умеет собрать внушительную аудиторию.
- Превосходно! - отозвался Майлз.
Но Клэр почувствовала, что его энтузиазм наигранный. Она знала, что вверенный ее попечению автор находится в разъездах три с половиной недели, следовательно, страдает от постоянного недосыпания и подпитывается лишь нервным возбуждением.
- Номер отеля вас устраивает?
- У меня большой номер с красивым видом из окна. Не сказать, впрочем, что я извлекаю из него максимум возможностей. Завтра утром рейсом шесть сорок пять лечу в Бостон. Оттуда - в Де-Мойн, и уж не помню, куда потом.
Клэр засмеялась.
- Вы еще неплохо держитесь. Барбара говорит, что после трехнедельной кочевой жизни большинство ее подопечных не могут вспомнить, где были накануне. - Клэр бросила быстрый взгляд на свои часы. - Там, на заднем сиденье, стоит дорожный холодильник с прохладительными напитками и кипяченой водой - если желаете утолить жажду.
- Нет, я отлично себя чувствую.
- Вам удалось поесть?
- В самолете.
Майлз откинулся на сиденье и закрыл глаза. Клэр решила оставшуюся часть пути дать ему расслабиться в тишине.
* * *
Магазин детективной литературы "Убийство для развлечения" находился в торговом центре на окраине города. Клэр припарковала "лексус" возле служебного входа. За пять минут до этого она прямо из машины позвонила, возвещая о своем прибытии, и сейчас, по первому ее стуку, дверь распахнула сама хозяйка, Джил Лейн, приятная крупная женщина с сединой в темных волосах, в платье в деревенском стиле, индейском ожерелье, серебряном с бирюзой, и того же типа серьгах. В прошлом Джил была преуспевающим агентом по недвижимости. Чтение романов с захватывающим сюжетом - детективов и триллеров - всегда увлекало ее, и, отойдя от дел, она с радостью ухватилась за подвернувшуюся возможность приобрести этот магазин, прежний владелец которого по состоянию здоровья был вынужден переехать в Аризону.
- Не могу выразить, как я вам признательна за приезд, мистер Ван Метер, - произнесла Джил, вводя Клэр и Майлза в помещение. - И публика вас не разочарует. Зал полон. Все стулья заняты, а некоторые читатели даже стоят в проходах между стеллажами.
Майлз невольно улыбнулся:
- Я польщен.
- О, книга замечательная! А кроме того, апелляция, поданная Джошуа Максфилдом, заново подогрела интерес прессы к этому криминальному делу, вернув его на первые страницы
[Назад][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102][103][104][105][106][107][108][109][110][111][112][113][114][115][116][117][118][119][120][121][122][123][124][125][126][127][128][129][130][131][132][133][134][135][136][137][138][139][140][141][142][143][144][145][Вперед]
